Les croyants ne craignent pas Dieu, ils l'aiment

Les croyants ne craignent pas Dieu, ils l’aiment

Certaines personnes ont du mal à concilier les vérités suivantes.

Premièrement, il est dit à juste titre que vous ne pouvez jamais aimer une personne que vous craignez
(une déclaration souvent attribuée à Aristote). Il n’y a pas de place dans le
cœur à la fois de peur et d’amour envers la même personne ou la même chose. C’est
soit un, soit aucun.

Deuxièmement, le plus haut niveau de sa piété est de craindre Dieu comme il se doit
craint (Al ‘Imran, 102).

Chaque fois que Dieu est mentionné, le cœur des vrais croyants devient rempli de peur (Al-Anfal, 2).

Troisièmement, les croyants sont censés aimer Dieu plus que toute autre chose.
Ne pas le faire est une grave déficience spirituelle (Al-Tawbah, 24).

Quatrièmement, les vrais croyants, qui suivent les conseils célestes, sont censés n’avoir ni peur ni chagrin (Al-Baqarah, 38).

Toutes les affirmations ci-dessus sont correctes. La meilleure façon de se réconcilier
est d’analyser attentivement les concepts coraniques de piété, de peur, d’amour
et les relations de l’homme avec Dieu, le Créateur et Ses créations. Le
les mêmes concepts peuvent être expliqués plus en détail à la lumière des paroles du Prophète
Sunna.

Il faut aussi garder à l’esprit que la langue arabe est si étendue et
divers que parfois deux mots apparemment synonymes peuvent être
significativement différent. Ils peuvent être un monde de significations subtiles à part.

Ainsi, une condition principale pour vraiment exceller dans n’importe quelle branche de l’Islam
études est la connaissance adéquate de l’arabe. Sans ça, plus de mal
que des avantages peuvent être générés, malgré la sincérité des gens
intentions et le niveau de leur engagement. En passant, c’est là que réside l’une des principales causes des plus grandes difficultés auxquelles les musulmans sont confrontés
aujourd’hui.

Dieu révèle qu’Il l’a envoyé (le Coran) (Yusuf, 2), et a fait
il (Al-Zukhruf, 3), un Coran arabe que les gens peuvent être en mesure de
comprendre et apprendre la sagesse.

Cela signifie qu’aucune compréhension et sagesse (épistémologie) appropriées ne sont possibles sans le Coran, ou la connaissance révélée, et sans la langue arabe comme méthode et système de communication.

Né pour aimer et être courageux

Selon la vision du monde islamique, les gens sont créés pour aimer. Ils
apprendre à détester. Quand ils aiment, ils restent fidèles à eux-mêmes et
leur nature primordiale (fitra).

Aimer, c’est être normal. C’est pourquoi l’amour s’appelle hubb en arabe.
Lié au même mot racine est le mot habbqui signifie graine.

Quand une personne naît, elle est implantée avec la graine (habb) d’amour
(hubb), qu’il est censé grandir et cultiver tout au long de sa vie.

Haïr, à l’inverse, est une anomalie. Une personne qui déteste est anormale.
C’est pourquoi la haine en arabe s’appelle karahiyyah. C’est du même
mot racine comme les mots akraha et ikraqui signifient respectivement « forcer ou contraindre » et « contrainte ».

Cela implique que lorsqu’une personne déteste, elle va à l’encontre de sa nature intrinsèque. Il s’impose un sentiment et une activité aberrants.

Lire l’article complet ici.

A lire également